Accueil du site "Le christianisme" Accueil du site "Orient" Commentaires sur la liturgie du culte chrétien
Liturgie de la messe
© Ralph Stehly, Professeur d’histoire des religions, Université Marc Bloch, Strasbourg
Source: Missel des Dimanches,2007
P = Prêtre, A = Assemblée
Les textes entre [ ] sont un commentaire des concepteurs du missel.
1. OUVERTURE DE LA CÉLÉBRATION
Le chant d'entrée achevé, tous, debout, se signent tandis que le prêtre dit:
P: Au nom du Père, et du Fils et du Saint-Esprit. A: Amen.
Salutation du prêtre
P: La grâce de Jésus notre Seigneur, l'amour de Dieu le Père et
la communion de l'Esprit Saint soient toujours avec vous.A: Et avec votre esprit.
A: Béni soit Dieu, maintenant et toujours !
Le prêtre (ou un autre membre de l'assemblée) peut exprimer par une brève monition un aspect propre à la célébration du jour : la communauté rassemblée, les lectures, la tonalité du dimanche ou de la fête.
Il y a plusieurs manières d'exprimer cette démarche collective, où le peuple rencontre le Dieu saint qui le sauve ;
A: • Je confesse à Dieu tout-puissant, je reconnais devant mes frères, que j'ai péché en pensée, en parole, par action et par omission ; oui, j'ai vraiment péché.
C'est pourquoi je supplie la Vierge Marie,
les anges et tous les saints,
et vous aussi, mes frères,
de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
P: • Seigneur, accorde-nous ton pardon. A: Nous avons péché contre toi.
P: Montre-nous ta miséricorde. A: Et nous serons sauvés.
• P: Seigneur Jésus, envoyé par le Père
pour guérir et sauver les hommes,
prends pitié de nous.
A: Prends pitié de nous.
P: Ô Christ, venu dans le monde
appeler tous les pécheurs,
prends pitié de nous.
A: Prends pitié de nous.
.P: Seigneur, élevé dans la gloire du Père,
où tu intercèdes pour nous,
prends pitié de nous.
A: Prends pitié de nous.
Le prêtre conclut ainsi la préparation pénitentielle :
P: Que Dieu tout-puissant nous fasse miséricorde, qu'il nous
pardonne nos péchés et nous conduise à la vie éternelle.
A: Amen.
• ou bien le rite de l'eau bénite :
P: Demandons au Seigneur de bénir cette eau ; nous allons en être aspergés en souvenir de notre baptême : que Dieu nous garde fidèles à l'Esprit que nous avons reçu.
Le prêtre dit une des prières suivantes :
P: Dieu éternel et tout-puissant, tu as donné aux hommes l'eau qui les fait vivre et les purifie ; tu veux aussi qu'elle puisse laver nos âmes et nous apporter le don de la vie éternelle ; daigne bénir + cette eau, pour que nous en recevions des forces en ce jour qui t'est consacré. Par cette eau, renouvelle en nous la source vive de ta grâce, défends-nous contre tout mal de l'âme et du corps ; nous pourrons alors nous approcher de toi avec un cœur pur, et profiter pleinement du salut que tu nous donnes. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
A: Amen.
ou bien, au temps pascal :
P: Seigneur, Dieu tout-puissant, écoute les prières de ton peuple :
alors que nous venons célébrer la merveille de notre création et
la merveille plus grande encore de notre rédemption, daigne
bénir + cette eau.
(ou à Pâques : nous te rendons grâce pour cette eau.)
P: Tu l'as créée pour féconder la terre et donner à nos corps fraîcheur et pureté. Tu en as fait aussi l'instrument de ta miséricorde : par elle tu as libéré ton peuple de la servitude et tu as étanché sa soif dans le désert; par elle les prophètes ont annoncé la nouvelle Alliance que tu voulais sceller avec les hommes ; par elle enfin, eau sanctifiée quand Jésus fut baptisé au Jourdain, tu as renouvelé notre nature pécheresse dans le bain de la nouvelle naissance. Que cette eau, maintenant, nous rappelle notre baptême et nous fasse participer à la joie de nos frères les baptisés de Pâques. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen. Pendant l'aspersion, on chante un psaume ou un chant approprié. Que Dieu tout-puissant nous purifie de nos péchés, et, par la célébration de cette eucharistie, nous rende dignes de participer un jour au festin de son Royaume. Amen. Kyrie
Le Kyrie, litanie traditionnelle adressée au Christ, vient à la suite de la
préparation pénitentielle, sauf si celle-ci a déjà employé cette formule.
P: Seigneur, prends pitié. Kyrie eleison.
A: Seigneur, prends pitié. Kyrie eleison.
P: Ô Christ, prends pitié. Christe eleison.
A: Ô Christ, prends pitié. Christe eleison.
P: Seigneur, prends pitié. Kyrie eleison.
A: Seigneur, prends pitié. Kyrie eleison.
Gloria
Le Gloria est omis pendant l'Avent et le Carême.
A: : • Gloire à Dieu au plus haut des deux,
et paix sur la terre aux hommes qu'il aime. Nous te louons, nous te bénissons, nous t'adorons, nous te glorifions, nous te rendons grâce,
pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel,
Dieu le Père tout-puissant.
Seigneur, Fils unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu,
le Fils du Père ; Toi qui enlèves le péché du monde,
prends pitié de nous ; Toi qui enlèves le péché du monde,
reçois notre prière ; Toi qui es assis à la droite du Père,
prends pitié de nous.
Car toi seul es saint,
Toi seul es Seigneur, /
Toi seul es le Très-Haut : Jésus Christ,
avec le Saint-Esprit Dans la gloire de Dieu le Père. Amen.
• Gloria in excelsis Deo, Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, Glorificamus te, gratias agimus tibi
propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, rex cœlestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
Prière d'ouverture:
P: Accorde-nous, Seigneur, de pouvoir t'adorer sans partage, et d'avoir pour tout homme une vraie charité.Par Jésus Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles. Amen.
2. LITURGIE DE LA PAROLE
Profession de foi
Symbole de Nicée-Constantinople :
A: Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible.
Je crois en un seul Seigneur, Jésus Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles :
D est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu,
Engendré, non pas créé, de même nature que le Père ; et par lui tout a été fait.
Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel ;
Par l'Esprit Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s'est fait homme.
Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.
Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Ecritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père.
Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts ; et son règne n'aura pas de fin.
Je crois en l'Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils ;
Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes.
Je crois en l'Église, une, sainte, catholique et apostolique.
Je reconnais un seul baptême
pour le pardon des péchés. J'attends la résurrection des morts,
et la vie du monde à venir. Amen,
• Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem cœli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum,
Et ex Patre natum ante omnia sascula : Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero.
Genitum, non factum, consubstantialem Patri ; per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem, descendit de cœlis ;
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est,
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, Et ascendit in cœlum ; sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos ; cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem ; qui ex Pâtre Filioque procedit ;
Qui cum Pâtre et Filio simul adoratur et conglorificatur : qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, Et vitam venturi sasculi. Amen.
A: Je crois en Dieu, le Père tout-puissant,
créateur du ciel et de la terre.
Et en Jésus Christ, son Fils unique,
notre Seigneur,
qui a été conçu du Saint-Esprit,
est né de la Vierge Marie,
a souffert sous Ponce Pilate,
a été crucifié, est mort et a été enseveli,
est descendu aux enfers,
le troisième jour est ressuscité des morts,
est monté aux cieux,
est assis à la droite de Dieu
le Père tout-puissant,
d'où il viendra juger les vivants et les morts.
Je crois en l'Esprit Saint,
à la sainte Église catholique,
à la communion des saints,
à la rémission des péchés,
à la résurrection de la chair,
à la vie éternelle.
Amen.
Prière universelle
Nous exprimons devant Dieu, par de courtes intentions et un refrain, la prière des hommes de ce temps à travers l'univers. Il est bon que les formulations tiennent compte des besoins de l'Église et de ses responsables, des peuples et de leurs dirigeants, de ceux qui souffrent ou sont dans l'épreuve, et de la communauté réunie en ce lieu. Quelques intentions sont suggérées dans les formulaires de ce missel. Plusieurs recueils existent, pour nous aider à formuler les nôtres.
3. LITURGIE EUCHARISTIQUE
[L'eucharistie est l'action de grâce rendue à Dieu pour Jésus Christ : il s'est offert par amour pour nous, afin de rétablir la communion entre Dieu et les hommes. Le sacrifice de sa mort, acceptée et vécue dans l'amour du Père et des hommes, est devenu un passage vers la vraie vie.
Jésus Christ nous appelle désormais à partager cette vie nouvelle. Le baptême nous y donne accès ; l'eucharistie nous procure l'aliment qui la nourrit. Cet aliment est Jésus lui-même qui nous présente son corps mort et ressuscité.
Ce corps transformé par le Saint-Esprit est rendu présent lorsque l'Eglise refait les gestes que fit Jésus la veille de sa mort :
PRÉPARATION DE L'AUTEL ET PRÉSENTATION DES DONS
[Comme Jésus prit du pain et une coupe de vin lors de son dernier repas,
on apporte du pain et du vin sur l'autel, et on les présente à Dieu ]
PRÉSENTATION DES DONS
Préparation de l'autel
Les ministres préparent l'autel. Le pain et le vin peuvent être portés en procession par des membres de l'assemblée.
Quête
Elle permet aux fidèles de s'associer à la présentation des dons, en mettant en commun leurs offrandes, destinées à la vie de la communauté, aux activités d'Église et au partage avec les plus démunis.
Présentation des dons
Pour présenter les dons, le prêtre dit à voix basse (il peut le dire à haute voix s'il n'y a pas de chant ou de musique d'orgue) :
Tu es béni, Dieu de l'univers, toi qui nous donnes ce pain, fruit de la terre et du travail des hommes ; nous te le présentons : il deviendra le pain de la vie.
(Béni soit Dieu, maintenant et toujours !)
En mettant l'eau dans le calice, le prêtre dit à voix basse : Comme cette eau se mêle au vin pour le sacrement de l'Alliance, puissions-nous être unis à la divinité de Celui qui a pris notre humanité.
Tu es béni, Dieu de l'univers, toi qui nous donnes ce vin, fruit de la vigne et du travail des hommes ; nous te le présentons : il deviendra le vin du Royaume éternel.
(Béni soit Dieu, maintenant et toujours !)
En s'inclinant au milieu de l'autel, le prêtre dit à voix basse :
Humbles et pauvres, nous te supplions, Seigneur, accueille-nous : que
notre sacrifice, en ce jour, trouve grâce devant toi.
En se lavant les mains :
Lave-moi de mes fautes, Seigneur, purifie-moi de mon péché.
Invitation à la prière
P: Prions ensemble,
au moment d'offrir le sacrifice de toute l'Église.
A: Pour la gloire de Dieu et le salut du monde.
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Pour te servir, Seigneur, nous déposons nos offrandes sur ton autel : accueille-les avec indulgence, pour qu'elles deviennent le sacrement de notre salut. Par Jésus
PRIÈRE EUCHARISTIQUE
[Déjà commencée par la Préface et le Sanctus, cette grande prière se déploie selon une certaine variété, mais comporte normalement les éléments suivants :
• Une conclusion en forme d'action de grâce à la Sainte Trinité
]
P: Le Seigneur soit avec vous.
A: Et avec votre esprit.
P: Élevons notre cœur.
A: Nous le tournons vers le Seigneur.
P: Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
A: Cela est juste et bon.
P: Vraiment, il est juste et bon de te rendre gloire, de t'offrir notre action de grâce, toujours et en tout lieu, à toi, Père très saint, Dieu éternel et tout-puissant, par le Christ notre Seigneur. En naissant parmi les hommes, il les appelle à renaître ; en souffrant sa passion, il a supprimé nos fautes ; par sa résurrection d'entre les morts, il donne accès à la vie éternelle, et par son ascension auprès de toi, notre Père, il nous ouvre le ciel. C'est pourquoi, avec tous les anges et tous les saints, nous chantons l'hymne de ta gloire et sans fin nous proclamons :
A: Saint.' Saint ! Saint, le Seigneur, Dieu de l'univers ! Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire.Sanctus
•
Hosanna au plus haut des d'eux. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Hosanna au plus haut des cieux.
• Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth ! PJeni sunt cœli et terra gJoria tua. Hosanna in excelsis .' Benedictus qui venit in nomme Domini. Hosanna in exceisis !
P: Voici l'offrande que nous présentons devant toi, nous, tes serviteurs, et ta famille entière : dans ta bienveillance, accepte-la. Assure toi-même la paix de notre vie, arrache-nous à la damnation et reçois-nous parmi tes élus. (Par le Christ, notre Seigneur. Amen.)
Sanctifie pleinement cette offrande par la puissance de ta bénédiction, rends-la parfaite et digne de toi : qu'elle devienne pour nous le corps et le sang de ton Fils bien-aimé, Jésus Christ, notre Seigneur.
FRACTION DU PAIN ET COMMUNION
P: La veille de sa passion, il prit le pain dans ses mains très saintes et, les yeux levés au ciel, vers toi, Dieu, son Père tout-puissant, en te rendant grâce il le bénit, le rompit, et le donna à ses disciples, en disant :
" Prenez, et mangez-en tous :
ceci est mon corps livré pour vous. "
De même, à la fin du repas, il prit dans ses mains cette coupe incomparable ; et te rendant grâce à nouveau, il la bénit, et la donna à ses disciples, en disant :
" Prenez, et buvez-en tous, car ceci est la coupe de mon sang, le sang de l'Alliance nouvelle et éternelle, qui sera versé pour vous et pour la multitude, en rémission des péchés. Vous ferez cela, en mémoire de moi. "
.
[Comme Jésus, le prêtre partage le pain. Avant de recevoir celui-ci,
l'assemblée dit la prière des enfants de Dieu et accueille la paix
que Dieu lui offre.]
•
Il est grand, le mystère de la foi :
Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
nous célébrons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.
• Quand nous mangeons ce pain et buvons à cette coupe,
nous
célébrons le mystère de la foi :
Nous rappelons ta mort,
Seigneur ressuscité,
et nous attendons que tu viennes.
• Proclamons le mystère de la foi :
Gloire à toi qui étais mort,
gloire à toi qui es vivant, notre Sauveur et notre Dieu : Viens, Seigneur Jésus !
C'est pourquoi nous aussi, tes serviteurs, et ton peuple saint avec nous, faisant mémoire de la passion bienheureuse de ton Fils, Jésus Christ, notre Seigneur, de sa résurrection du séjour des morts et de sa glorieuse ascension dans le ciel, nous te présentons, Dieu de gloire et de majesté, cette offrande prélevée sur les biens que tu nous donnes, le sacrifice pur et saint, le sacrifice parfait, pain de la vie éternelle et coupe du salut. Et comme il t'a plu d'accueillir les présents d'Abel le Juste, le sacrifice de notre père Abraham, et celui que t'offrit Melkisédek, ton grand prêtre, en signe du sacrifice parfait, regarde cette offrande avec amour et, dans ta bienveillance, accepte-la.
tous t'en supplions, Dieu tout-puissant : qu'elle soit portée par on ange en présence de ta gloire, sur ton autel céleste, afin |u'en recevant ici, par notre communion à l'autel, le corps et le ang de ton Fils, nous soyons comblés de ta grâce et de tes bénédictions. (Par le Christ, notre Seigneur. Amen.)
Souviens-toi de tes serviteurs (N. et N.), qui nous ont précédés, marqués du signe de la foi, et qui dorment dans la paix...
Pour eux et pour tous ceux qui reposent dans le Christ, nous implorons ta bonté : qu'ils entrent dans la joie, la paix et la lumière. (Par le Christ, notre Seigneur. Amen.) Et nous, pécheurs, qui mettons notre espérance en ta miséricorde inépuisable, admets-nous dans la communauté des bienheureux Apôtres et Martyrs, de Jean Baptiste, Etienne, Matthias et Barnabe (Ignace, Alexandre, Marcellin et Pierre, Félicité et Perpétue, Agathe, Lucie, Agnès, Cécile, Anastasie) et de tous les saints. Accueille-nous dans leur compagnie, sans nous juger sur le mérite mais en accordant ton pardon, par Jésus Christ, notre Seigneur.
C'est par lui que tu ne cesses de créer tous ces biens, que tu les bénis, leur donnes la vie, les sanctifies et nous en fais le don.
Par lui, avec lui et en lui, à toi, Dieu le Père tout-puissant, dans l'unité du Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire, pour les siècles des siècles. Amen.
COMMUNION
Prière du Seigneur
• ou une autre introduction.
Notre Père qui es aux deux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal.
Pater noster, qui es in cœlis : sanctificetur nomen tuum ; adve-niat regnum tuum ; fiât voluntas tua, sicut in cœlo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie ; et dimitte nobis débita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris ; et ne nos inducas in tentationem ; sed libéra nos a malo
. Délivre-nous de tout mal, Seigneur, et donne la paix à notre temps ; par ta miséricorde, libère-nous du péché, rassure-nous devant les épreuves, en cette vie où nous espérons le bonheur que tu promets et l'avènement de Jésus Christ, notre Sauveur.
• Car c'est à toi qu'appartiennent
le règne, la puissance et la gloire,
pour les siècles des siècles !
• À toi, le règne, à toi, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles !
Rite de la paix
Seigneur Jésus Christ, tu as dit à tes Apôtres : " Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix " ; ne regarde pas nos péchés mais la foi de ton Église ; pour que ta volonté s'accomplisse, donne-lui toujours cette paix, et conduis-la vers l'unité parfaite, toi qui règnes pour les siècles des siècles.
Amen.
Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous.
Et avec votre esprit.
Dans la charité du Christ, donnez-vous la paix.
FRACTION DU PAIN, pendant qu'on chante "Agneau de Dieu "
Partage du pain consacré
Pendant que le prêtre partage le pain consacré pour la communion, l'assemblée chante :
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous.
On peut chanter ce refrain plusieurs fois. On termine par :
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, donne-nous la paix.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis (dona nobis pacem).
En mettant un fragment de l'hostie dans le calice, le prêtre dit à voix basse :
Que le corps et le sang de Jésus Christ, réunis dans cette coupe, nourrissent en nous la vie éternelle.
Les fidèles qui vont donner la communion et ceux qui vont porter la communion aux malades s'approchent de l'autel pour communier.
Communion
Avant de communier, le prêtre dit à voix basse :
•
Seigneur Jésus Christ, Fils du Dieu vivant, selon la volonté du Père• Seigneur Jésus Christ, que cette
communion à ton corps et à ton
sang n'entraîne pour moi ni jugement ni condamnation, mais qu'elle
soutienne mon esprit et mon corps et me donne la guérison.
Que le corps du Christ me garde pour la vie éternelle. Que le sang du Christ me garde pour la vie éternelle.
Heureux les invités au repas du Seigneur !
Voici l'Agneau de Dieu
qui enlève le péché du monde.
Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir ; mais dis seulement une parole et je serai guéri.
Le corps du Christ. Amen. Le sang du Christ. Amen.
Prière après la communion :
Nous avons été fortifiés, Seigneur, par le sacrement de notre Rédemption; permets que cet aliment de salut éternel nous fasse progresser dans la vraie foi. Par Jésus.
CONCLUSION ET ENVOI
[Le dernier repas de Jésus ne s'est pas clos sur lui-même : il a été suivi par le don total de Jésus sur la croix, qui a entraîné sa résurrection, le don de l'Esprit, et, finalement, l'envoi en mission.]
Les avis pour la semaine sont donnés ici.
Le Seigneur soit avec vous. Et avec votre esprit.
La bénédiction peut être précédée d'une prière sur le peuple ou être développée sous une forme solennelle.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse, le Père, le Fils et le Saint-Esprit. Amen.
Allez, dans la paix du Christ.
Nous rendons grâce à Dieu.
Commentaires sur la liturgie du culte chrétien
--------------------
Liturgie de l'Eglise Réformée de France (protestante)
prière musulmane, liturgie soufie pélerinage musulman, liturgie bouddhiste tantrique, liturgie juive liturgie hindoue
L'éthique chrétienne : Les Dix Commandements,
Le Sermon sur la MontagneLe calendrier liturgique Liturgies: Liturgie de la messe, Liturgie de l'Eglise Réformée de France
Pères de l'Eglise: Tertullien
Hindouisme Judaïsme Bouddhisme Christianisme Islam Phénoménologie religieuse