Accueil de la section "Les livres saints de l'islam"   Accueil du site "Islamica"   Accueil du site "Orient"   Le Portail du monde musulman 

<----                                                        ---->

                                                                   Aspects théologiques du Coran

 

© Ralph Stehly, Professeur d’histoire des religions, Université Marc Bloch, Strasbourg

 

(Sur la phénoménologie des Ecritures sacrées, voir ici  )

Coran et Sunna sont les deux sources théologiques de l'islam    (voir aussi Sîra)

Le mot arabe Qur'ân vient de la racine arabe qr', prise ici dans son sens primitif de "réciter" ou de "prêcher". Le mot signifie donc La Prédication par excellence.

Techniquement, c'est le texte de la prédication de Mohammed, reçue par lui dans les moments de Révélation (il transpirait, entrait en transe…), qui pour l'islam est parole de Dieu, alors que les hadîths (ou "dits") de la Sunna représentent, eux, les paroles que le Prophète a pu prononcer dans la vie courante en dehors des instants de Révélation.

C'est, pour l'islam, la parole même de Dieu.

Toute citation écrite ou orale du Coran est introduite dans les livres islamiques par la formule qâla Llâhu ta'alä ("Dieu le Très-Haut a dit"). Quand il s'agit d'un message oral, à la radio ou à la télévision par exemple, le présentateur change de ton, prend une voix caverneuse et grave pour indiquer que c'est la Transcendance qui va parler, pour distinguer le flux de la parole sacrée de la parole profane. La citation orale se termine toujours par la phrase sadaqa Llâhu l-'azîm ("Dieu l'immense a dit vrai")

 

C'est, d'après le Coran lui-même, la parole de Dieu révélé en langue arabe claire (26.195), c'est-à-dire dans une koinè supra-dialectale.

Le Coran a été révélé à Mohammed par l'ange Gabriel, par fragments ( Coran 17.106). Ces fragments sont considérés comme des extraits du Livre céleste, dont sont issus aussi la Tora et l'Evangile, fragments identiques point pour point aux passages correspondant du Livre céleste, alors que la Tora et l'Evangile ont été mal transmis (doctrine du tahrîf). A part ces altérations, le Coran est identique aux révélations antérieures.

Selon l'expression qui en vint à exprimer l'opinion majoritaire des théologiens musulmans, le Coran est considéré comme "parole éternelle et incréée de Dieu ". Dieu étant un "parlant", le Livre céleste dont est issu le Coran est présent de manière latente en Lui. Sous cet aspect-là, il est éternel et incréé. Il s'actualise cependant lors du phénomène de la Révélation. Il devient alors mots et versets. Sous cet aspect là, il est temporel. Il est hikâya, représentation.

Le Coran est considéré comme tellement parfait (car œuvre divine) qu'il est considéré comme absolument inimitable. C'est le dogme de l'inimitabilité du Coran (i'djâz al-Qur'ân).

Dans les mosquées, le Coran n'est pas lu de façon profane, mais psalmodié. C'est le tadjwîd. Cette psalmodie est faite avec un soin extrême. Elle nécessite des dizaines d'années d'entraînement. Toutes les désinence casuelles sont respectées, toutes les assimilations phonétiques sont réalisées. Les consonnes "r" et "dâd" sont prononcées avec leur valeur primitive, c-à-d un "r" anglais pour le "r" et un "d" emphatique (prononcé avec la langue recourbée vers le haut du palais) pour le dâd.

La liturgie de la prière est composée de versets coraniques ou de sourates entières comme la sourate 1 dite Al-Fâtiha. Le Coran étant parole de Dieu, l'orant ne fait que restituer à Dieu Sa propre parole.

---->

Aspects théologiques  Histoire  Contenu   Le Coran: Révélation et éthique   Traduction(s) du Coran    Le Coran et la Bible (1)   Quelques versets remarquables du Coran

 

 

Bibliographie:

                                              

Traductions du Coran:

1) en français: Denise Masson (coll. Folio), Régis Blachère, Hamidullah, Jacques Berque

2) en allemand: Rudi Paret (Kohlhammer)

Index du Coran 

Jean-Luc MONNERET, Les grands thèmes du Coran , Paris, Dervy, 2003

Annie GODIN, Roger Foehrlé, Coran thématique, Paris, Editions Al-Qalam, 2003

Commentaires du Coran (en langues européenne)

Le Coran, trad. H. BOUBAKEUR (comporte un commentaire)

Der Koran, Übersetzung von Rudi PARET, Kommentar und Konkordanz, Kohlhammer, Stuttgart

Muhammad ASAD, The Message of tje Qur'ân, translated and explained by, Dubai, 2003

Maurice GLOTON, Une approche du Coran par la grammaire et le lexique, 2500 versets traduits- lexique coranique complet, Albouraq, Beyrouth, 2002

Etudes sur le Coran

Farid ESACK, Coran mode d'emploi, Paris 2002

Michel REEBER, Le Coran, Milan Toulouse, 2002 

Régis Blachère, Introduction au Coran, Maisonneuve et Larose, Paris

Régis Blachère, Le Coran, Que sais-je ? n° 1245

Mohammed Arkoun, Lectures du Coran, Maisonneuve et Larose

Günther Lüling, Über den Urkpran, Ansätze zur Rekonstruktion der vorislamisch-christlichen strophenlieder im Koran, Verlagsbuchhandlung H. Lüling

J. Wansbrough, Quranic Studies, Sources and methods of scriptural interpretation, London Oriental Series, vol. 31, Oxford University Press

Claude-france Audebert, Al-Hattâbî et l'inimitabilité du Coran, Traduction et introduction au Bayân I'djâz al-Qur'ân, Institut Français de Damas, 1982

Astérios Argyriou, Coran et histoire, Athènes, 1984

J.J.G. Jansen, The interpretation of the Koran in modern Egypt, Leyde, 1974

Johan Bouman, Gott und Mensch im koran, Eine Strukturform religiöser Anthropologie anhand des Beispiels Allah und Muhammad, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt

Pierre Lory, Les commentaires ésotériques du Coran d'après 'Abd ar-Razzâq al-Qâshânî, Les Deux Océans, Paris

Jacques Jomier, Les grands thèmes du Coran, Le Centurion

.Bible Torah Talmud  Bhagavad-Gîtâ, Tipitaka, Veda

Index du site

Bibliographie générale de l'islam

Introduction

 Point de vue sur l'actualité   L'image en islam         Islam contemporain  Questions disputées dans l'islam: voile, djihad, polygamie, tolérance

Arabie antéislamique: géographie de l'Arabie, organisation sociale, situation religieuse (la religion arabe traditionnelle, Juifs et Chrétiens)

Vie de Mohammed: Mohammed à La Mecque, ( Jeunesse  Vocation  Message initial Oppositions et ruptures  Ascension ), Mohammed à Médine ( Installation à Médine  Politique à l'égard des Juifs  Politique à l'égard des Mecquois  La fin ) Epouses et concubines du Prophètes

Le Califat: Abû Bakr, Omar, Othman, Ali

Sunnisme et chiisme   Le mu'tazilisme

Le chiisme: duodécimains, septimans, Druzes, Alaouites  

Les cinq piliers de l'islam: chahâda, culte ( pureté, ablutions) , aumône, jeûne, pélerinage; religieux et lieux de culte

La théologie musulmane: le Dieu unique (les 99 noms de Dieu, le monothéisme, Dieu créateur), les anges, les prophètes, l'eschatologie  La profession de foi de Shams al-dîn al-Dhahabî  La profession de foi de Ghazâlî

Le Coran: aspects théologiques, histoire de sa formation, contenu, traduction

La Sunna   La charia 

Valeurs de l'islam: Amour d'autrui Pudeur Constance dans les épreuves  Ethique musulmane, Le vêtement en islam, La pureté 

Soufisme:   bibliographie  introduction, les confréries, l'initiation, la voie mystique, Makkî et Ghazâlî, Hallâdj, Sohravardi  introduction, les confréries, l'initiation, la voie mystique, Makkî et Ghazâlî, Hallâdj, Sohravardi  introduction, les confréries, l'initiation, la voie mystique, Makkî et Ghazâlî, Hallâdj, Sohravardi

Islam contemporain  Islam en France  Statistiques (nombre des musulmans dans le monde)

 * Islam-Occident / Dialogue islamo-chrétien Textes bibliques annonçant la venue de Mohammed selon les théologiens musulmans

* Langues du monde musulman

* Le Kitâb al-kabâ'ir de Shams ad-dîn al-Dhahabî  | Vie de Dhahabî

* Sahîh de Bukhârî   Vie de Bukhârî  |  Djîlânî   |  Bayhaqî | Ghazâlî

Groupe d'études et de recherches islamologiques de l'Université Marc Bloch de Strasbourg (GERI)

* Edition électronique du Courrier du GERI: 1/1, 1/2, 1/3, 2/1, 2/2, 2/3, 3/1-2  4/1-2 5/1-2

Contact

 

Hindouisme  Judaïsme Bouddhisme Christianisme  Phénoménologie religieuse

  

 
 

  Francité 

 

 

 

 

 

 

Copyright Ralph Stehly. Reproduction interdite, sauf dans dans un but non-commercial, et à condition de mentionner la source et l'auteur

 

Francité